Tag: íslenska

  • Polly

    Polly

    Þegar ég heyrði af nýjustu plötu PJ Harvey, I Inside the Old Year Dying, fékk ég slæma tilfinningu, þetta hljómaði eitthvað svo tilgerðarlegt og skrýtið. Bara nafnið á plötunni! Og hún yrði ekki á venjulegri ensku, heldur “the nearly forgotten dialect of Dorset”.

    Ég hafði áhyggjur af því að þemað, konseptið á bakvið plötuna yrði tónlistinni yfirsterkari.

    En ég hugsaði reyndar eitthvað svipað um síðustu tvær plötur og þær voru geggjaðar, svo ég hlustaði samt. Tilfinningin lifði aðeins áfram.

    Ég hlustaði samt aftur og svo aftur og aftur og andskotinn hafi það, það var eitthvað þarna sem náði til mín og tónlistin var bara skrambi góð.

    Eníhú, hér eru tónleikar

    PJ Harvey – live at Olympia, Paris
  • Beðið

  • Aftur

    Ansans! Ég sem hefði einmitt verið til í að nefna son Aftur til þess eins að geta löngu síðar sagt „Æ, hvað heitirðu Aftur?“

  • Verð í bandi

    Ok, þetta varð mjög kinky mjög fljótt

  • Á skíðum

    Albert á skíðum

  • Kalt

    Við Albert fylgdum Söndru í Kaplakrika þar sem hún var að spila á móti FH í Skessunni. Þetta var vissulega innanhúss, en það var kaldara inni en fyrir utan. Mér hefur bókstaflega aldrei verið svona kalt. Ég hef farið í sjósund í -1,9°C en mér varð ekki svona kalt.

    Í hálfleik spurði Albert hvort hann mætti fara úr kuldagallanum, hann væri að kafna úr hita

  • Eða hittó

    Allt í einu mundi ég mjög skýrt eftir „eða hittó“

    Þegar ég var lítill var þetta stytting á „eða hitt þó heldur“. Þú semsagt fjálglega lýstir skoðun þinni á einhverju: „Djö hvað er ógó gaman í skólanum!“ en snerir henni svo óforvarandis á hvolf: „…eða hittó!“ (les: Það er ekki ýkja gaman)

  • Bóndi

    Bóndi

  • 2023 endar vel

    2023 endar vel

    Albert: „Pabbi, viltu verða ríkur?“

  • Árið

    Árið

    Síðasti dagur ársins

  • Á sleða

    Á sleða

  • Strákur

    Les í bók um Haaland, fletti upp hvað búa margir í Kína (mjög margir!), fletti upp hvort hafi orðið meiri kuldi í Rússlandi eða Kanada (Rússlandi). Segi góða nótt við Albert, sest undir rúmið

    Níu mínútur af rólegum andardrætti og byltum…

    Albert: „Hvernig segir maður aftur ég er strákur?“

    Pabbi: „Öööö, hvað meinarðu?“

    A: „Á frönsku! Manstu?“

    Semsagt, þegar ég kom niður í morgun sat hann aleinn í stofunni og lærði frönsku á Duolingo í spjaldtölvunni: „Je suis un chat!”

    Ég reyndi að hjálpa honum með „Je suis un garçon“ en hann skammaði mig fyrir að nota ekki skrýtna c-ið